New year...
Pues sí, tres meses y medio sin actualizar... Vergüeza debería darme. Pero no. Tengo una buena excusa. Se llama TRABAJO. Sí señores, a pesar de que la gran mayoría de los licenciados que acabaron sus carreras en los últimos cinco años no trabajan de su especialización, yo hago algo que puede rozar lo que me interesa. Como muchos sabéis, hace tiempo que decicí que lo mío era la Ilustración. Ya desde que estudiaba el módulo en la Escuela de Arte Número Diez, dedicdí que era en lo que me hubiese gustado menterme. Incluso cuando me encabezoné en entrar a la Facultad de Bellas Artes de la UCM, tan famosa, tan reputada y que luego resultó ser un lugar lleno de basura (y no sólo me refiero a la mierda que brota amenazante de las esquinas), en el que la gran mayoría se dedica a pasar el rato, sin más.
Yes, three months and a half without updating... I should be ashamed. But I'm not. I've got a good excuse. It is called WORK. Yes ladies and geltelmen, even when the bast mayority of graduates who have finished their degrees in the last five years do not work on their specializations, I do something which might be kind of similar to what I'm interested into. As many of you may know, long time ago I decided that I should work on Illustration. Since I studied my Professional Studies in EAnº10, I decided it was on which I was interested. Even when when I applied to the University, so known, great and a place where bullshit comes out (and I do not only mean about the trash on every single corner), where most of the people just stay, nothing else.
El caso. Trabajo maquetando catálogos para un grupo de empresas, Herme, teniendo el contrato concretamente en Cashdisplay. En realidad, cuando digo maquetando, quiero decir haciendo fotos, actualizando las ofertas de la web, haciendo pequeños dibujos técnicos de piezas de que jamás hubiese creído nadie que pudiera haber variedad, manipulando fotografías, creando gráficas... en fin, todas esas cosas que no hacen los maquetadores porque se supone que ellos tan sólo reciben las imágenes y las montan. No obstante, me gusta bastante. Es decir, ya me sé manejar más o menos sola y soy capaz de hacer mi trabajo más rápido. Es bastante cómodo una vez te acostumbras y la variedad de trabajo hace que no me de un síncope por la rutina. Los compañeros son agradables y aunque no puedo hablar abiertamente con los jefes, por la cuenta que me trae, ellos están por ahí revoloteando y cuantas menos órdenes directas me den mejor para mí. También es cierto que ya me he llevado una bronca, al menos, por lerda. ¿Sabéis cuando te ofuscas con algo de tal manera que llega un momento en el que no ves lo que haces y no sacas nada de provecho? Pues eso es lo que durante las últimas semanas hemos estado haciendo cuando hemos trabajado en el catálogo grande. Bronca, aunque muy suave, y reacción positiva. Lo hemos arreglado en cuestión de dos días.
The thing is, that I work laying out cataloges for a group of enterprises, Herme, having my contract on Cashsiplay. Actually, when I say doing lays out, I mean takeing pictures, updating offers on the web, doing little technical drawings of pieces that no one could ever imagined that may exist any variety of them, manipulateing images, creating graphics... yeah, all that a designer working on layouts may not do because he/she is supposedly given all the images and only have to insert them on the layout. On the other hand, I like it quite a lot. I mean, I can do most of my tasks on my own and I'm able to do it faster. It's quite easy onces you have get used to it and the variety of work makes me not to suffer a collapse because of the routine. The partners are quite nice and, even when I can npt speak openly to the bosses, better for me, they are around and as the less orders they give straight to me the better. It is also true that I have already recieved a ton of bricks on me, at least once, for being a nerd. Do you know when you work only on one thing so hard and long that you can not see what you are doing? That's exactly what has happened to us during the last weeks while working on the huge cataloge. Ticking-off, but quite soft, and positive reaction. We repared it in two days or so.
Lo realmente complicado para mí es el transporte hasta la nave. A las 7:29 tengo que coger el tren que me deja en el Casar, para tomar allí el metro, bajar en Alcorcón Central y llegar al autobús que suele pasar hacia las 8:10. Más me vale llegar con tiempo, ya que tarda media hora en pasar el siguiente y para no llegar tarde debería de ir andando hasta el Tres Aguas, a unos 10 minutos andando. Suelo llegar a la nave a las 8:45, después de haber bajado paseando desde la parada de autobús durante otros 10 o 15 minutos. Si a este tiempo de ida, se le suma lo mismo para la vuelta y una hora más que suelo tener vacía a mediodía (salvo cuando he de recuperar lo de las clases), obetenemos un total de cuatro horas diarias de absurdez y agotamiento. Si pensamos que no llego a cobrar 900€ ¿merece la pena? Ya tengo mi idea, pero se admiten comentarios.
Which is really complicated for me is commuting to there. At 7:29 I have to take the train to el Casar, then the underground to Alconcón Central and later the bus which may pass around 8:10. I have to be on time because it takes half an hour to another bus to get there, or I may also walk for 10 minutes to another stop, close to a mall center on the road. To this tine spent on public transport just going and the same to comiing back , we may add another hour at midday (excepting when I have to recover form the classes), we have four hours a day of absolutely absurd and waste. Knowing that I don't even earn 900€, does it worth it? I already have my own idea, but comments are welcome.
Por otro lado: ¡más de cuatro meses viviendo con Pablo! :D Es más sencillo de lo que creía. Pensé que me iba a costar mucho por el cambio de que me atendiese siempre mi madre a tener que hacer las cosas yo sóla. Pero no es así. Creo que lo de Berlín fue un buen ensayo para mí. Además, con la luz del día, que cada vez se prolonga más, no me encuentro tan cansada como las dos o tres primeras semanas de trabajo. Parece que él también lo lleva bien, aunque sé que no se siente en su casa porque estamos de alquiler y con vistas a cambiarnos más adelante. Él se encarga del fregader entre semana y como come fuera de casa, lo tiene fácil. Yo cocino los fines de semana y el sábado toca barrida general y compra. ¡Qué mayores somos! X)
On the other hand: longer than four months living together with Pablo! :D It's easier than I thought. I thought it might would be harder for me to get used, you know, the difference between 'things that usually mom does' and 'things that now I have to do myself'. But it's not like that. I think that my experience in Berlin was a good trial for me. Evenmore, with the sunlight, which stays longer day after day, I'm not so tired as I used the first two or three weeks of work. It seems that he's also adapted, however I know he doesn't feel like in home becouse we got a rent and knowing we will move. He does the whasing during the week and as he has lunch out, he's got it easy. I cook in the weekend and on Saturday morning we sweep and do the shopings. We are so mature! XD
31 mar 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
5 comentarios:
Ja, ja. Ya era hora bonita. ¡Viva la independencia!
que bonito es el amor, y el pagar impuestos y el que te exploten... ay! quien tubiera 6 años menos, o mejor diez!!!! Pero bueno, dicen q la sarna con gusto no pica, así q disfruta!! yo voy el viernes a aprender a manejar otra vez los prollectores de cine, en la filmoteca nacional!!!! y sin cobrar un duro!!! y en caso de cobrar, uno 9€/h, juhuu!!!! vamos para atrás como los cangregitos!!!!
Esto... algunas veces agradecería que en lugar de Anónimo alguien me diese una pista de quién escribe los comentarios, que normalmente os reconozco, pero cuando hay varios en el mismo post...
Aaaaaaaah. El primer anónimo es de la persona que más pendiente está de ti ¿Adivinas quién soy?
Jolín, maja...
Publicar un comentario