24 jun 2010

A la puta calle

Fucking fired

Pues sí, amiguitos. Me quedé un poco loca cuando me dijeron que "la empresa me regalaba cinco días de vacaciones". Depués de pensarlo un buen rato y de comentarlo con "los sabios del consejo" (ésto es, mi círculo personal), hemos llegado a la conclusión de que no me querían tener danzando por la oficina para no jalear por cambiar de opinión en cuanto a mi renovación "como indefinida, en contrato anual", que me vendieron el día de la firma. / That's it folks. I was stunned once they told me that 'the enterprise gives five extra days of holidays'. After thinking for long about it and speaking with 'the wise men' (that is, my personal circle), we have came to the conclusion they didn't want me around, to avoid me complaining because of their change of mind about my renewal 'for a year long contract', they told me while signing.

Realmente me esperaba que no me renovasen, pero no que no quisieran ni verme :/ Tampoco es que sea tan molesta ¿o sí? Es cierto que he cumplido con mi contrato: terminar la maquetación del catálogo más grande, aunque aún haya que retocar cositas pequeñas. / I really expected they didn't want to renew, but I didn't about not to see me :/ I'm not so irritating, am I? It is true that I have finished with my proposal: finishing the layout of the biggest cataloge, even when there still are some tiny things to do.

Me metieron con el del mobiliario para hacer lo más costoso y problemático tras la baja de mi compañera, que eran las fotos y la maqueta de todo lo que no estaba originalmente en catálogo. Pues aunque le haya dado mucho la paliza a Ross, me quedo satisfecha, porque efectivamente he quitado lo más gordo. Ya sólo queda copiar y pegar. / They
took me to the furniture one to do the most problematic and difficult work after my partner's leave, which were the pictures and the layout of all which wasn't in the cataloge itself. All in all, even knowing that I've been a bit tiring for my resposible, I'm satisfied, because I have ended the biggest problem. It's just a question of copy and paste.

El caso es que todo esto era de esperar. Les he llegado a reclamar hasta tres veces que me hicieran bien las cuentas y por qué van a pagar a alguien doscientos o trescientos pavos más, si se pueden sacar a dos diseñadores al precio de medio. / The point is that all this was expected. I have reclaimed three different times a checking of my wage and why should they pay tow o three hundreds more, when they can have two designers for a half price.

No hay comentarios: